Eliminations mandated to the script; report of Motion Picture Division examiner; second report of Motion Picture Division examiner; order that a projecting room be provided for a screening; sample pages of the script; and sworn deposition of translator that the English version of the script of the film was a "true translation...of the spoken dialog" for the Mexican film "Profanación" by the Motion Picture Division, 1934. The division was most concerned with removing references to drugs, particularly cocaine. The examiner recommended that numerous eliminations be made in the script before the film be allowed to be screened in New York. The film's distributor had made eliminations based on the original report of the examiner, and resubmitted it to the division. However, the examiner asked for further cuts to be made. The scripts were in English and Spanish. The deposition was notarized.
January 23 1934
New York State Archives, New York (State). Motion Picture Division. License application case files, 1921-1965. Box 276, File 26894.
This image is provided for education and research purposes. Rights may be reserved. Responsibility for securing permissions to distribute, publish, reproduce or other use rest with the user. For additional information see our Copyright and Use Statement
Ventana al Pasado/Window on the Past